wit begeondan gemete is mannes maest hord
Смотрели тут на днях с мамой "Дневник Бриджит Джонс". Поскольку она английский подзабыла, смотрели то, что пару лет назад было записано прямо с эфира, то есть, тот фильм, который показывали по телеканалу "Россия". И при ближайшем рассмотрении там открылись такие бездны, только не звезд полны, а кое-чего другого... Одним словом, если хотите провести минут этак сорок в недоумении, добро пожаловать. Для чувствительных натур предупреждение: довольно много всяких нехороших слов (не моих, а в фильме).

читать дальше

@темы: перевод

Комментарии
15.12.2007 в 13:50

Ой, Брейки, на любимый, на мозоль! :)))
Мне часто дают посмотреть фильмы с русским бубляжом, но приходится отказываться и дожидаться пока появятся на дисках или на ТВ в немецкой озвучке. Так как испортила себе впечатление уже о мнооогих фильмах, которые впервые смотрела в русском переводе. Это ж ужас какой-то: что перевод, что голоса!
Недавно решила рискнуть и посмотреть "Бриджит Джонс" (тоже с мамой, ей дали диск). Благо до этого смотрела на немецком (книгу читала на англ.), так что особо испугаться фильма не боялась. А зря. Первую половину я сидела с ужасом думая о том насколько плохо я поняла книгу и как плохо я помню фильм. Потому что даже зная, как часто ошибаются "переводчики", мне трудно было поверить, что это может случится в каждой второй фразе... И всё же поверила. Вторую половину фильма мама только и слышала, что мои "пффф" да "что????" А, ну и альтернативный перевод по памяти.

Спасибо за разбор. Это песТня, а не перевод!

NickOla
15.12.2007 в 21:18

wit begeondan gemete is mannes maest hord
Ой, НикОл, да пожалуйста. Надо бы еще "Дживза и Вустера" окучить, конечно, но это такого масштаба работа...
16.12.2007 в 17:37

:-D Хоть и совершенно не люблю эту кину, но повеселилась от души.

выглядишь как узница Аушвица
Ну, справедливости ради, это поляки просили называть немецкий лагерь не польским Освенцим, а именно Аушвиц-Биркенау. Кажется их в этом и ООН поддержало.
16.12.2007 в 18:34

wit begeondan gemete is mannes maest hord
Ну хорошо, допустим. Хотя для нашего сознания слово "Освенцим" значит гораздо больше, что, вообще-то, имхо, в данном случае важнее, чем политкорректность. Но даже если эту претензию снять, остается еще много интересного :D
16.12.2007 в 18:55

guldfisken
да полно всего остаётся. :-D
Просто я совсем недавно темой Аушвица-Освенцима интересовалась, вот и сделала умное замечание. ;-)
16.12.2007 в 20:51

wit begeondan gemete is mannes maest hord
Ну замечание-то действительно очень умное, потому что это важный факт, коий, надо сказать, был мне совершенно неизвестен, так что большое спасибо!
16.09.2010 в 13:13

ну переводчики отжигают о_О супер подборочка! =) видимо, я смотрела нормальную версию, ибо фразочек таких не припомню
18.09.2010 в 15:53

wit begeondan gemete is mannes maest hord
Да, их несколько есть, по счастью :)
12.06.2017 в 18:13

А не подскажете, где можно найти версию фильма именно с этим переводом? сколько ищу, не могу найти, это, кажется, самый первый вариант перевода фильма для канала Россия (РТР).
15.06.2017 в 22:27

wit begeondan gemete is mannes maest hord
А я даже и не знаю - у меня была запись на видеокассете, но где ж теперь та кассета?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии